Enseñanza en directo de S. S. el 42.º Sakya Trizin acompañada de tres eventos con los que fortalecer tu relación con el Refugio, tu más valioso recurso espiritual.
¿Y cuándo?
En pleno Lha Bab Duchen, una de las cuatro grandes festividades del budismo tibetano, una jornada en la que, de acuerdo a los grandes maestros, toda la virtud que generemos es exponencialmente más poderosa en crear cambios profundos en nuestro interior.
Estás invitado a participar en ella.
La festividad por el descenso del Buddha
Programación en directo
(Las horas son UTC+1, España) Los horarios de Latinoamérica los puedes descargar aquí).
Aquí tienes todos los detalles.
The celebration of Lord Buddha’s Descent
Here are the details.
第42任萨迦法王线上教学
Empieza el día con una de las meditaciones en grupo más apreciadas en la tradición Sakya por su sencillez y poder, e ideal para hacerla en días especiales.
Será guiado en directo por Lama Rinchen Gyaltsen y contarás con el acompañamiento de los residentes del Centro y el resto de amigos que participarán desde el resto del mundo.
Esta bella práctica en grupo te ofrece hermosas visualizaciones y alabanzas con las que conectarte con el Buddha Shakyamuni y sus 16 discípulos principales, 16 grandes practicantes que se comprometieron a proteger las enseñanzas y ayudar a todos los interesados en ellas a practicarlas.
En el ritual también podrás recitar y meditar en el mantra del Buddha Shakyamuni, sentir su majestuosa y compasiva presencia y sentir cómo recibes sus bendiciones.
* Como estas horas son la madrugada de Latinoamérica, habrá una emisión posterior y también en directo guiada desde Sakya Rinchen Ling.
Su Santidad es el actual cabeza de nuestra tradición y uno de los maestros más respetados del budismo tibetano.
Su formación como lama, que empezó cuando era niño, hacen de Su Santidad un maestro con una luz única…
… que, junto con su experiencia como padre de familia, le permiten transmitir las enseñanzas esenciales del Buddha con palabras sencillas, ejemplos cotidianos y la confianza de alguien que, a cada paso que da, vive lo que enseña.
En esta ocasión, Su Santidad enseñará en directo sobre el refugio, la práctica cardinal del budismo y uno de los temas que, para los recién llegados, puede resultar sorprendente.
Porque todos estamos tomando refugio en algo, lo sepamos o no.
Puede ser en en la familia, en el dinero, en una dieta saludable, en la meditación…
… y dependiendo de lo fiable que sea ese refugio, tendremos más posibilidades de afrontar con éxito los altibajos de la vida e, incluso, salir fortalecidos de ellos.
Por eso, Su Santidad hablará sobre por qué el refugio budista es tan especial, hasta el punto de ser el eje de la vida diaria de millones de personas desde hace más de dos mil años
Aprovecha para integrar las enseñanzas de Su Santidad con una práctica compartida guiada en directo desde el Centro Budista Sakya.
Lama Rinchen dará una enseñanza de repaso sobre los puntos clave de la conferencia de Su Santidad. En ella desarrollará los puntos más importantes y resolverá en directo las dudas que hayan surgido.
His Holiness is the current head of our tradition and one of the most respected masters of Tibetan Buddhism.
His training and experience both as lama and father make him a master with a unique light, able to transmit the essential teachings of the Buddha in simple language, with clear examples, and with the confidence of someone who embodies what he teaches in every step he takes.
This time, His Holiness will teach about refuge, the cardinal practice in Buddhism and one of the topics that may seem surprising to newcomers.
Why?
Because we all take refuge in something,
whether we are aware of it or not.
Maybe in our family, in money, in a healthy diet, in meditation…
… and depending on how reliable that refuge is, we will have a greater chance of successfully dealing with life’s ups and downs — and even become stronger because of them.
That’s why His Holiness will talk about why Buddhist refuge is so special, to the extent that for over two thousand years, it has become the crux of the daily lives of millions of people.
法王是萨迦传承的现任领袖,也是藏传佛教最受尊崇的其中一位大师。
他的修学,以及身为佛法导师和一位父亲的经验,让他具有能够用简单语言和清晰范例来传达佛陀深奥教法的特殊能力,他也是方方面面身体力行自己教学所言的表率。
此次法王将会给予有关皈依的教学。皈依是佛法的根本修持,也是新进弟子可能会感到惊奇的课题。为什么这么说呢?
因为不管是否有意识到
我们人人都皈依于某个事物
或许是我们的家人、金钱、健康饮食、冥想……
我们是否能够成功面对生活中的起起伏伏,取決于我们寻求依靠对象的可靠程度。我们甚至可能因为这些自己依附的对象而变得更加强壮。
Los 4 eventos son gratuitos y en directo, por lo que solo tendrás que venir a esta página unos minutos antes de cada emisión para conectarte.
Al ser un evento internacional, Su Santidad y Lama Rinchen enseñarán en inglés y habrá traducción simultánea al español y al chino. Podrás elegir el idioma que prefieras durante la emisión.
Las sesiones se emitirán a través de Zoom, Facebook y YouTube Para recibir el enlace solo tienes que rellenar el formulario a continuación.
Hemos preparado un dos pequeños ebooks con las oraciones que utilizaremos en las sesiones. Están a tu disposición a continuación.
Lha Bab Duchen es una ocasión extraordinaria para potenciar el karma positivo de todo lo que hagas.Aquí te ofrecemos cuatro actividades, pero puedes llenar el día con muchas más:
The event is free and live, so to participate you will only need to connect a few minutes before the teaching begins.
Since this is an international event, SHis Holiness will teach in English and there will be simultaneous translation into Spanish and Chinese. You will be able to choose your preferred language during the broadcast.
The sessions will be broadcast through Zoom, Facebook and YouTube To receive the link you only have to fill out the following formThe links will be available on this page soon.
We have prepared a brief compilation of the prayers for the event. You can find them in the link below.
此次授课完全免费,您只需要在每场直播前来到这个页面即可。
由于这是全球性的课程,法王将会以英语授课,辅以中文与西班牙文的同声传译。您可以选择观看直播的语言。
课程将会经由Zoom、Facebook、YouTube直播。您只需要填写以下表格,即可获取链接。链接很快将会公布于此页面。
请点击下方链接获取上课所需的祈愿文集。
Como sabes, somos una fundación sin fines de lucro.
Aunque recibimos donaciones de algunos amigos, nos sostenemos principalmente mediante los eventos presenciales, así que suspenderlas está suponiendo todo un desafío.
Si valoras nuestra labor y quieres ayudarnos a continuarla, te invitamos a apoyarnos del modo que prefieras.
As you may know, we are a non-profit foundation.
Though we receive some donations, the majority of our funding comes from in-person events — so having to put them on hold poses a great challenge for us
If you value our work and wish to help us continue with it, we invite you to support us in whichever way you prefer.
如您所知,我们是一非营利基金会。虽然我们获得了一些捐款,但是主要收入来自线下课程。如今由于大环境的因素,这些课程的暂停对我们造成了一大冲击。如果您觉得我们的工作有价值,也愿意帮助我们继续进行,请以任何您觉得合适的方式护持我们。
Contáctanos
Dirección
Av. de Comtat, 1 Bis, buzón 207
Pedreguer (Muntanya de la Sella),
03750 Alicante, España
Teléfono
(+34) 965 760 777
Correo electrónico secretaría
[email protected]
Correo electrónico soporte
[email protected]
Horario secretaría
L-V: 10 a 13h y 15 a 17h
— AVISO LEGAL —